先日掲載したロバータ・フラックの歌について、自分なりに詩を消化したく以前に和訳を依頼した方に、今回も和訳の依頼をしました。
前回と変わらず、真摯に対応してくださりそのおかげで自分なりの解釈が出来ました。
自身の欲求は満たされ、本来であればただ感謝を述べれば良いだけなのですが、何も考えずにコメント欄に1フレーズ自分なりの訳を記載してしまいました。
すごく親しく、意思の疎通が出来ている方に対してならまだしも、善意で作業をして頂いているその方に対して、非常に浅はかな対応をしてしまいました。
悪意がないと理解してもらえていれば嬉しいのですが。
今回のことは自分への戒めとして心に刻もうと思います。
Vicke
---Send to iPhone
0 件のコメント:
コメントを投稿